-
1 sleet
sli:t
1. сущ. дождь со снегом, крупа
2. гл. идти( о дожде со снегом) дождь со снегом;
мокрый снег, крупа ледяная корка, гололед( на деревьях, дороге и т. п.) идти (о дожде со снегом) - it *s идет мокрый снег it ~s идет дождь со снегом sleet дождь со снегом, крупа -
2 sleet
1. nounдождь со снегом, крупа2. verb(в безл. оборотах): it sleets идет дождь со снегом* * *(n) гололед; дождь со снегом; крупа; ледяная корка; мокрый снег* * *дождь со снегом; мокрый снег; ледяной дождь; крупа* * *[ slɪːt] n. дождь со снегом, мокрый снег, ледяная корка* * *1. сущ. дождь со снегом; мокрый снег; ледяной дождь 2. гл. идти (о дожде со снегом) -
3 идти
1) General subject: be in progress, draw upon, drift, drive, drizzle (о мелком дожде), fare (о жизни или делах), fetch, flow, fly, follow (за кем-л., чем-л.), foot (пешком), gang, go, go along, go for, hail (о граде), hail impers (о граде), head, heave (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), leave, move (о делах), pass, pop, proceed, quickstep, rain, sail, scuff, scuffle, set forward, sleet (о дожде со снегом), snow, spire, steam (о поезде и т. п. обыкн. steam out, steam across, steam along), steer, stem, step, straggle, strike off, suit, take place, tick (о времени, тж. tick by), to be on (о войне, битве), tread, troop, wade, wade through (по грязи, снегу и т. п.), walk, become (например, об одежде), go the pace, join (идти в армию), step it, take (мы готовы идти этим путём вместе - we are ready to take this path together), steam up (о дожде), be a good fit (об одежде), come down the pike (it's coming down the pike - к этому всё идёт), hoof, sit (с указанного направления - о ветре: The wind sits in the west tonight.)2) Biology: run (на нерест)3) Naval: ride (о корабле), run (о судне), skirt (вдоль моря, берега и т.п.), stand (о судне), stand, stand towards, steam (о паровом судне)5) Dialect: rake6) Obsolete: wend7) Military: go up the line, (плыть о судах) sail8) Engineering: extend, operate, profile, progress, reach, ride (о судне), run, start, travel, traverse9) Commerce: sell11) Mining: work12) Diplomatic term: come13) Scottish language: gae14) Jargon: barge, navigate (обычно иронически, о пьяных), sagway, segway, roll (let's roll outta here - сваливаем/погнали отсюда), boot it, hit the grit15) Makarov: fall (о дожде, снеге), rain (о дожде), run (о времени), snow (о снеге), tend (о дороге, цепи событий), trace (по следам и т.п.), traipse (по улицам), come along, draw on (о времени), come along (о делах), come out (о дыме паре воде и т. п.)16) Taboo: gan -
4 sleet
[sliːt]1) Общая лексика: град с дождём, дождь со градом, дождь со снегом, дождь со снегом или градом, идти (о дожде со снегом), крупа, ледяная корка, снег, снежно-ледяная крупа (=rain freezes \<u\>before impact\</u\> with the ground, i.e. frozen raindrops bounces on impact with the ground; when ice is mentioned in the forecast, meteorologists have to be clear whether that is)2) Геология: снег с дождём3) Техника: гололёд, изморозь, ледяной дождь, мокрый снег4) Сельское хозяйство: гололедица5) Автомобильный термин: наледь6) Макаров: идёт мокрый снег, мокрый снег, крупа, крупа (замёрзшие дождевые капли, образующиеся из дождя, проходящего через слои воздуха при т-ре ниже замерзания), гололёд (на деревьях, дороге и т.п.), ледяная корка (на деревьях, дороге и т.п.) -
5 sleet
1. [sli:t] n1. дождь со снегом; мокрый снег, крупа2. ледяная корка, гололёд (на деревьях, дороге и т. п.)2. [sli:t] vидти ( о дожде со снегом) -
6 слӧтитны
неперех. идти - о дожде со снегом;слӧтитігӧн — (деепр.) в слякоть; заводитіс слӧтитны — пошёл дождь со снегомслӧтитана (прич.) ар — слякотная осень;
-
7 sleet
[sliːt] 1. сущ.1) дождь со снегом; мокрый снег; ледяной дождь; крупа2) гололёд2. гл.It is sleeting. — Идёт мокрый снег.
Syn: -
8 agua
f1) водаagua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая водаagua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая водаagua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) водаagua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая водаagua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сокpor agua — по воде, водой, водным путём2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространствоaguas vertientes — горный поток3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снегagua puesta Ам. — дождевая тучаirse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)aguas menores — моча ( человека)estar hecho un agua разг. — сильно вспотетьhacer aguas, írsele las aguas — помочиться6) хим. вода, растворagua fisiológica — физиологический растворagua oxigenada — перекись водорода7) pl (тж aguas minerales) воды, (минеральные) источникиaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источникиdiamante de hermosa agua — бриллиант чистой воды11) мор. кильватер- agua fuerte - agua mansa - bañarse en agua rosada - hacerse una agua la boca - hacerse agua la boca - parecer que no enturbia el agua - como agua - estar como agua para chocolate••agua de cerrajas — пустяки, ерундаconvertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничемde agua y lana разг. — ерунда; чепухаaguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течениюsin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупрежденияsin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестьюaguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанитьahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке водыbailarle el agua ( delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либоcoger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодецcorrer el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги свояechar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)encharcarse de agua — дуть воду, надуться водыestar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положенииhacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбардnadar ( navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашимno alcanzar para agua — зарабатывать грошиquedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носомtomar el (una) agua (las aguas) мор. — законопатить щелиcomo el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)¡agua (va)! разг. — не заливай!algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огняdel agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсьnadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайсяtan seguro como agua en una cesta погов. — это ещё вилами по воде писано -
9 agua
f1) водаagua bendita церк. — святая вода
agua corriente (de pie, viva) — проточная вода
agua dulce (blanda, delgada) — пресная (питьевая) вода; мягкая вода
agua dura (cruda, gorda, sosa) — жёсткая вода
agua marina (de mar, salada, salobre) — морская (солёная) вода
agua quebrantada Ю. Ам., Мекс. — тёплая вода
agua pluvial (lluvial, de lluvia, lluviosa, llovediza, meteórica) — дождевая вода
agua gaseosa (acídula, agria) — газированная вода
agua de cepas разг. — виноградное вино; виноградный сок
por agua — по воде, водой, водным путём
2) pl водное пространство, воды; реки; водоёмыaguas marítimas — моря, морское пространство
3) дождьagua nieve — дождь со снегом; мокрый снег
agua Dios Дом. Р. — затянувшийся дождь
agua puesta Ам. — дождевая туча
alzarse el agua уст. — прекратиться ( о дожде), разгуляться ( о погоде)
irse el agua Мекс., П.-Р. — внезапно прекратиться ( о дожде); рассеяться ( о туче)
meterse en agua — быть дождливым (о времени, дне и т.п.)
4) жидкость, выделения; влага; слёзы; потaguas menores — моча ( человека)
estar hecho un agua разг. — сильно вспотеть
hacer aguas, írsele las aguas — помочиться
aguas de creciente, aguas llenas — прилив
6) хим. вода, растворaguas termales — термальные воды, горячие лечебные источники
9) склон, скат ( крыши)10) переливчатость, отблеск ( тканей)11) мор. кильватер- agua mansa
- bañarse en agua rosada
- hacerse una agua la boca
- hacerse agua la boca
- parecer que no enturbia el agua
- como agua
- estar como agua para chocolate••aguas malas зоол. — медузы
agua de cerrajas — пустяки, ерунда
convertirse en (hacerse, volverse) agua de cerrajas — не удаться, сорваться, расстроиться; кончиться ничем
de agua y lana разг. — ерунда; чепуха
aguas abajo (arriba) loc. adv. — вниз (вверх) по течению
sin decir agua va разг. — как снег на голову; неожиданно, без предупреждения
sin tomar agua bendita разг. — законно, законным путём; с чистой совестью
aguantar aguas мор. — тормозить вёслами, табанить
ahogarse en poca agua разг. — паниковать, огорчаться из-за пустяков; тонуть в ложке воды
bailarle el agua (delante) — выслуживаться, ползать на брюхе перед кем-либо
coger agua en cesta (en harnero); echar agua en el (la) mar — носить воду решетом, лить воду в колодец
correr el agua por donde solía — входить в обычное русло; вернуться на круги своя
echar toda el agua al molino — стараться; землю рыть, разбиваться в лепёшку (прост.)
encharcarse de agua — дуть воду, надуться воды
estar con el agua a (hasta) la boca; tener el agua a la boca (al cuello, a la garganta) разг. — быть в затруднительном положении
hacer de(l) agua — постирать, смочить бельё ( перед ноской), ткань ( перед шитьём)
ir el agua por... — наступать для кого-либо ( о полосе везения)
el agua va por él — пришло его время; повезло ему
llevar una cosa a beber agua П.-Р. разг. — отнести что-либо в ломбард
mover el agua a una mujer Мекс. — вскружить голову женщине, увлечь женщину
nadar (navegar) entre dos aguas разг. — лавировать; служить и нашим и вашим
no hallar agua en el (la) mar — не суметь сделать самого простого; упустить из-под носа ( что-либо)
quedarse echando agua Мекс. разг. — быть обманутым, остаться с носом
sacar agua de las piedras разг. — извлекать из всего пользу; выжимать воду из камня
como el agua de mayo разг. — как манну небесную (ждать и т.п.)
¡agua (va)! разг. — не заливай!
algo tendrá el agua cuando la bendicen погов. ≈≈ нет дыма без огня
del agua mansa líbreme dios, que de la brava libraré yo погов. — спаси меня, господи, от друзей, а от врагов я и сам избавлюсь
nadie diga de esta agua no beberé погов. ≈≈ от тюрьмы да от сумы не зарекайся
-
10 sheet I
1. n
1) простыня, between the ~s в постели;
2) лист (железа, стекла, бумаги) ;
3) pl страницы книги;
4) газета;
5) язык (пламени) ;
6) водное пространство, снежная равнина;
7) геол. пласт;
a clean ~ безупречное прошлое;
to come down in ~s лить как из ведра( о дожде) ;
to stand in a white ~ открыто каяться;
2. v
1) покрывать( простынёй, снегом и т. п.) ;
2) тех. покрывать листьями -
11 шыжа
шыжаI1. изморось; очень мелкий дождьЯ шыжа йога, я онча кече, я тунамак луман йӱр йӱреш. Ю. Чавайн. То идёт изморось, то светит солнце, то тут же идёт дождь со снегом.
Шыже шыжа чоныш витара. Пале. Донимает осенняя изморось.
2. в поз. опр. мелкий, моросящий (о дожде)Йӱштӧ, йыгыжтарыше шыжа йӱр йӱреш. «Ончыко» Холодно, идёт надоедливый моросящий дождь.
IIдиал.Г.: шӹжӓуст. сеть; рыболовная снастьМикита, шыжам пӱтырен, пычалжым ваче гоч сакен каяш тарвана. «У вий» Микита, свернув сеть, повесив ружьё через плечо, собрался идти.
-
12 шыжа
I1. изморось; очень мелкий дождь. Я шыжа йога, я онча кече, Я тунамак луман йӱ р йӱ реш. Ю. Чавайн. То идёт изморось, то светит солнце, то тут же идёт дождь со снегом. Шыже шыжа чоныш витара. Пале. Донимает осенняя изморось.2. в поз. опр. мелкий, моросящий (о дожде). Йӱ штӧ, йыгыжтарыше шыжа йӱ р йӱ реш. «Ончыко». Холодно, идёт надоедливый моросящий дождь.II диал., Г. шӹ́жӓ уст. сеть; рыболовная снасть. Микита, шыжам пӱ тырен, пычалжым ваче гоч сакен каяш тарвана. «У вий». Микита, свернув сеть, повесив ружьё через плечо, собрался идти.
См. также в других словарях:
Дождь со снегом (Rain and snow, mixed) — 4.10 Дождь со снегом (Rain and snow, mixed) . Осадки в виде смеси снега и дождя. Обработка при небольшом дожде со снегом производится как при легком переохлажденном дожде. Источник: Письмо 03.10 7: Рекомендации по противообледенительной обработке … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Письмо 03.10-7: Рекомендации по противообледенительной обработке воздушных судов — Терминология Письмо 03.10 7: Рекомендации по противообледенительной обработке воздушных судов: 4.1 FP (freezing point) . Температура кристаллизации (замерзания). Определения термина из разных документов: FP (freezing point) 4.2 OAT (Outside air… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Осадки и их признаки — Имена существительные И/НЕЙ, и/зморозь. Атмосферные осадки, представляющие собой белые ледяные кристаллы, по форме напоминающие снежинки, оседающие тонким слоем на охлаждающейся поверхности благодаря испарению. МЕТЕ/ЛЬ, бура/н, вью/га … Словарь синонимов русского языка
Семейство хомяковые — (Cricetidae)* * Возникнув в умеренных широтах Азии, хомяковые не смогли освоить тропики Старого Света и Австралию, возможно, из за конкуренции с мышиными. Однако они проникли через берингийскую сушу в Северную Америку, а с возникновением… … Жизнь животных
Азия — (Asia) Описание Азии, страны, государства Азии, история и народы Азии Информация об азиатских государствах, история и народы Азии, города и география Азии Содержание А́зия — самая большая часть света, образует вместе с материк Евразию … Энциклопедия инвестора
Ак-Кая — Панорама левой части массива Кара Кая Ак Кая Панорама право … Энциклопедия туриста
Род дуб (Quercus) — Род дуб (Quercus, рис. 160, 161, 162, табл. 41) с эволюционной точки зрения является анемофильным производным рода литокарпус и очень близок к нему; оба рода долгое время даже систематиками не различались, как таковые. Различие между… … Биологическая энциклопедия
Гренландия — большая земля, находящаяся на крайнем СВ Америки, на атлантической ее стороне. Имея вытянутую с С на Ю форму и достигая на юге 60° сев. шир., Г. заходит на севере за 83°. Ее крайние пункты на В приходятся приблизительно под 19°, а крайние… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гроза атмосферное явление — Грозою называются электрические разряды, происходящие между тучами или между тучею и землею и являющиеся в виде молнии и грома (см.). Что это явление электрическое, впервые было доказано Франклином в 1752 году (см. Громоотвод). Г. обыкновенно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гроза, атмосферное явление — Грозою называются электрические разряды, происходящие между тучами или между тучею и землею и являющиеся в виде молнии и грома (см.). Что это явление электрическое, впервые было доказано Франклином в 1752 году (см. Громоотвод). Г. обыкновенно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Грибной дождь — Дождь Дождь Дождь атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель воды диаметром от 0,5 до 6 7 мм. Жидкие осадки с меньшим диаметром капель называются моросью. Капли с диаметром, большим 6 7 мм, разбива … Википедия